Su vecino seguía atravesando su jardín todos los días, hasta que ella le tendió una trampa.

PUBLICADO EN 10/03/2025

Su venganza

Sarah sonrió malvadamente mientras se quitaba el polvo de las manos. En el aire flotaba un olor nauseabundo. Se sintió satisfecha al contemplar el jardín que tenía delante: su vecino se había aprovechado de ella y ahora se estaba vengando. Ya no se saldría con la suya. Ahora sólo tenía que esperar.

Her Revenge

Su represalia

No paraba.

Sarah Jacobs estaba harta. Durante unas semanas, vio impotente cómo uno de sus vecinos destrozaba su jardín. Observaba regularmente al hombre. Saltaba la valla, se metía en uno de sus parterres y salía a la calle. Utilizaba su patio como atajo. Ella le instó varias veces a que dejara de hacerlo, pero él se negó. Estaba harta de hacerse la simpática.

He Refused To Stop

Él no paraba.

Observando atentamente

Su mirada no se apartó del patio ni un momento mientras permanecía de pie frente al cristal. Había seguido de cerca la agenda del hombre durante las últimas semanas. Si todo iba según lo previsto, saltaría la valla en cualquier momento. No podía esperar; lo había pensado con precisión. Hoy era el día en que por fin le daría una lección.

Watching Closely

Observando atentamente

Estaba impaciente.

Dio un largo sorbo a su humeante taza de café. No podía esperar mucho más. Aquel hombre había estado abusando de su jardín a su antojo, y ahora estaba a punto de aprender una dura lección. Enarcó las cejas al notar movimiento en el lado opuesto de la valla. Vio cómo el hombre arrojaba su bolsa al jardín, como hacía todas las mañanas. Pero esta vez aterrizó directamente en su trampa.

She Couldn’t Wait

Estaba impaciente.

A su patio

Sonrió al ver cómo el hombre se elevaba por encima de la barrera. Y entonces, como cualquier otro día, se coló en su parterre.Normalmente, sería recibido por suaves y frondosos arbustos de flores, pero esta vez cayó en el desagradable material. Desde donde estaba, pudo ver su expresión de asombro. Entonces lo oyó.

Into Her Yard

En su patio

Según el plan

El grito del hombre atravesó el pequeño patio y entró en su casa. La anciana sonrió mientras colocaba su taza en un mostrador vecino y se dirigía hacia la puerta. Se había salido con la suya durante demasiado tiempo, y ella estaba a punto de reírse en su cara. Había caído directamente en su trampa.

According To Plan

Según el plan

Una vida tranquila

Sarah Jacobs, ex marine, vivía su mejor vida en Phoenix, Arizona. Se había jubilado hacía poco y llevaba una vida tranquila en los suburbios. Aunque llevaba poco tiempo viviendo allí, sus vecinos la hacían sentir como en casa. Pero un vecino la ponía de los nervios. Se llamaba Nikolas y no respetaba sus límites.

A Quiet Life

Una vida tranquila

El vecino

La casa de Nikolas estaba justo detrás de la de Sarah, y había un punto en el que no parecían estar de acuerdo. Todas las mañanas, Nikolas tenía que coger el autobús para ir a la ciudad. Para llegar a la estación de autobuses, tenía que dar la vuelta a la manzana. Pero había descubierto un atajo a través del patio de Sarah. Esto le permitiría ahorrar unos diez minutos en su trayecto.

The Neighbor

El vecino

Sus parterres

Pero había un problema evidente. Cuando saltó la valla para entrar en el jardín de Sarah, aterrizó en uno de sus parterres. Esto acabó arruinando todas las flores que ella había producido. Ella había hablado con él sobre el asunto, pero a él no parecía importarle.

Her Flowerbeds

Sus parterres

Lunes por la mañana

Era lunes por la mañana. Sarah acababa de despertarse y estaba preparando una cafetera. Caminando hacia el fregadero, miró por la ventana hacia su jardín. Acababa de pillar a Nikolas in fraganti. Lanzó sus cosas por encima de la valla y segundos después saltó por encima.

Monday Morning

Lunes por la mañana

Límites

Sarah entrecerró la mirada. El día anterior se dirigió a él para hablarle de esto, pero sus comentarios no fueron escuchados. A él no le importaba respetar sus límites. Mantuvo una mano en la cadera mientras el hombre pasaba despreocupadamente por delante de su jardín. Estaba indignada porque el arbusto de flores al que él había saltado había sido pisoteado. No tenía ni idea de con quién estaba tratando.

Boundaries

Límites

Manos a la obra

Sarah entrecerró los ojos. Se había enfrentado a él al respecto el día anterior, pero sus palabras quedaron sin respuesta. A él no le importaba respetar sus límites. Mantuvo una mano en la cadera mientras el hombre pasaba por su jardín. Estaba disgustada porque había aplastado el arbusto de flores al que él había saltado. No tenía ni idea de con quién estaba tratando.

Hands On

Manos a la obra

Su plan

Aquella tarde, cuando Nikolas estaba en el trabajo, Sarah empezó a poner en práctica su plan. Si él se negaba a seguir sus exigencias por su cuenta, ella lo castigaría. Poco después del mediodía, la anciana se subió al coche y se dirigió a la guardería más cercana. Había ideado la estrategia ideal para tratar con su irritante vecino.

Her Plan

Su plan

La tienda

Sarah encontró exactamente lo que buscaba en menos de diez minutos. Pidió a dos empleados que la ayudaran a llevar la compra a su coche antes de volver a casa. Necesitaba trabajar deprisa. No quería que Nikolas sospechara nada. Pero se moría de ganas de ver cómo caía en su trampa. No podía dejar de sonreír mientras caminaba hacia su casa.

The Store

La tienda

Llegada al trabajo

En cuanto volvió del supermercado, se dirigió al jardín. Se cubrió las manos con unos gruesos guantes y entró en el jardín calzando botas de goma. Las abrió y empezó a trabajar, cubriendo la tierra y las plantas con un espeso abono. La fragancia era fuerte, pero confiaba en que daría sus frutos.

Getting To Work

Llegada al trabajo

Las dos bolsas

En cuanto volvió de la tienda, se dirigió al jardín. Se protegió las manos con gruesos guantes mientras se adentraba en el jardín con botas de goma, arrastrando consigo dos pesadas bolsas. Las abrió y se puso manos a la obra, cubriendo la tierra y las plantas con un espeso compost. El olor era fuerte, pero estaba convencida de que valdría la pena.

Both Bags

Las dos bolsas

Embarrado

Pasó los 30 minutos siguientes humedeciendo el compost. Quería asegurarse de que todo estuviera empapado y embarrado. Pretendía destrozarle el día entero. El olor era desagradable, pero de eso se trataba.

Muddy

Fangoso

No sola

Pasó los siguientes treinta minutos humedeciendo el compost. Quería asegurarse de que todo estuviera húmedo y embarrado. Quería arruinarle el día al hombre. El hedor era horrible, pero ése era el objetivo.

Not Alone

No sola

Una sensación extraña

Afortunadamente para Sara, sus sentidos agudizados por el servicio militar no estaban completamente embotados. Sintió algo, casi como si tuviera un sexto sentido. Se dio cuenta de que algo iba mal. Se dio la vuelta para mirar al patio. El viento soplaba, alejando el hedor de su casa. Supuso que eso era una ventaja, pero se equivocaba.

A Funny Feeling

Una sensación extraña

Un Problema

Sarah ignoraba los problemas que había causado. Lo único que quería era vengarse de su vecino. Pero, primero, tendría que enfrentarse a una situación inesperada. Se sintió aprensiva mientras observaba su jardín. No notó nada, pero sabía que no debía bajar la guardia.

A Problem

Un problema

Observándola

Dos ojos saltones se mantenían a una distancia prudencial de Sarah. Eran duros y calculadores. Mucha gente subestimaba la inteligencia de la criatura que observaba a Sarah. ¿La subestimará ella cuando llegue el momento? La criatura casi alienígena había venido a la tierra de Sarah por una única razón. Quería vengarse.

Watching Her

Observándola

Atraída por el olor

Dos ojos saltones mantenían una distancia prudencial con Sarah. Era cruel y calculadora. Mucha gente subestimó el intelecto de la criatura mientras observaba a Sarah. ¿La subestimará ella cuando llegue el momento? La bestia casi alienígena había venido al país de Sarah por una razón. Todo se debía a que deseaba vengarse.

Attracted To The Smell

Atraída por el olor

Crece la impaciencia

Dos ojos saltones se mantenían a una distancia prudencial de Sarah. Eran duros y calculadores. Mucha gente subestimó la inteligencia de la criatura mientras observaba a Sarah. ¿La subestimará ella cuando llegue el momento? La bestia casi alienígena había llegado a la tierra de Sarah por una razón. Todo se debía a que quería vengarse.

Getting Impatient

Impacientarse

Preparándose para el salto

El animal se estabilizó, preparado para el zarpazo ideal. Este depredador lo había hecho cientos de veces antes, pero nunca se había encontrado con una presa como ésta. Los sentidos de la veterana hormiguearon al darse cuenta de que estaba en peligro inminente. Aún no sabía dónde. ¿Será capaz de salvarse?

Getting Ready To Pounce

Preparándose para saltar

A través del rabillo del ojo

El animal se estabilizó, preparado para el zarpazo perfecto. Este depredador lo había hecho cientos de veces antes, pero nunca con una presa como ésta. Los sentidos de la veterana hormiguearon al reconocer que estaba en peligro inminente. Aún no sabía dónde. ¿Será capaz de salvarse?

A Out The Corner Of Her Eye

A Por el rabillo del ojo

Para ver mejor

Sarah se abalanzó sobre la cosa. Quería verlo mejor antes de hacer nada. Su cuerpo se movió gracias a la memoria muscular de sus anteriores días de entrenamiento. Cortó la cabeza de la criatura y la miró fijamente a los ojos. Fue entonces cuando se acercó lo suficiente para ver qué era. Pero no era nada de lo que había imaginado.

Getting A Better Look

Para verlo mejor

Un roedor

Sarah corrió hacia el objeto. Quería verlo mejor antes de hacer nada. Su cuerpo se movió gracias a la memoria muscular de sus pasadas sesiones de entrenamiento. Cortó la cabeza de la criatura y la miró a los ojos. Se acercó lo suficiente para ver qué era. Pero no era nada de lo que había imaginado.

A Rodent

Un roedor

La verdadera amenaza

Sarah volvió instantáneamente a la defensiva cuando oyó un sonido a su izquierda. Era sutil, pero sabía a qué atenerse gracias a su experiencia militar. Era el sonido de algo que se movía entre las hojas. Pero no la pisaba. Era como si arrastraran algo por ellas. Su rostro se llenó de horror mientras se preparaba para enfrentarse a la verdadera amenaza.

The Real Threat

La verdadera amenaza

Saber de qué se trataba

Sarah se puso inmediatamente a la defensiva cuando oyó un sonido a su izquierda. Era sutil, pero sabía qué buscar por su formación militar. Era el sonido de algo que se movía entre el follaje. Pero no caminaba sobre él. Era como si arrastraran algo por su cuerpo. Su rostro se llenó de terror mientras se preparaba para enfrentarse a la verdadera amenaza.

Learning What It Was

Aprendiendo lo que era

Volviendo atrás

Sarah volvió al presente y supo rápidamente cómo manejar su amenaza. Recordó sus encuentros anteriores con la criatura colmilluda. Apenas se había preparado cuando oyó un suave siseo. Un segundo después, sucedió. Sarah fue asaltada por una serpiente que surgió de un arbusto cercano. Se preparó para lo peor.

Snapping Back

Retrocediendo

Escabullirse

Sarah estaba preparada para protegerse, pero entonces observó que la serpiente no iba tras ella. Iba tras la rata. Escapó por los pelos por un agujero de la valla. La serpiente fue derrotada y se escabulló. Sarah no tenía ni idea de adónde había ido, y no estaba dispuesta a esperar para averiguarlo. Sin embargo, eso complicaría posteriormente su plan de venganza. Sarah no era la única que olía el abono que había utilizado en su jardín.

Slinking Away

Escabullirse

No es el tipo

Sarah estaba preparada para defenderse, pero entonces se dio cuenta de que la serpiente no iba tras ella. Iba tras la rata. Casi huyó por un hueco de su valla. La serpiente fue derrotada y se escabulló. Sarah no tenía ni idea de adónde había ido, y no iba a esperar a averiguarlo. Sin embargo, eso complicaría su plan de venganza. Sarah no era la única persona que olía el abono que había utilizado en su jardín.

Not The Type

No es el tipo

Olor fuerte

Sarah estaba dispuesta a protegerse, pero entonces se dio cuenta de que la serpiente no iba tras ella. Iba a por la rata. Estuvo a punto de escapar por una grieta de la valla. La serpiente fue derrotada y se escabulló. Sarah no tenía ni idea de adónde había ido, y no estaba dispuesta a esperar para averiguarlo. Sin embargo, eso complicaría su estrategia de venganza. Sarah no era la única que olía el abono que había utilizado en su jardín.

Strong Smell

Olor fuerte

Limpieza

Sarah estaba preparada para defenderse, pero entonces se dio cuenta de que la serpiente no iba a por ella. Iba a por la rata. Estuvo a punto de escapar por una brecha de la valla. La serpiente fue derrotada y se escabulló. Sarah no tenía ni idea de adónde había ido y no iba a esperar a averiguarlo. Sin embargo, esto complicaría su plan de venganza. Sarah no fue la única que olió el abono que había utilizado en el jardín.

Cleaning Up

Limpieza

Anticipación

Sarah estaba dispuesta a protegerse, pero se dio cuenta de que la serpiente no iba a por ella. Iba a por la rata. Estuvo a punto de escapar por un agujero de la valla. La serpiente fue derrotada y se escabulló. Sarah no tenía ni idea de adónde había ido, y no iba a esperar a averiguarlo. Sin embargo, esto complicaría su estrategia de represalia. Sarah no fue la única persona que olió el abono que había utilizado en el jardín.

Anticipation

Anticipación

Observando

Sarah estaba preparada para defenderse, pero se dio cuenta de que la serpiente no iba a por ella. Iba a por la rata. Estuvo a punto de escapar por un agujero de la valla. La serpiente fue derrotada y se escabulló. Sarah no tenía ni idea de adónde había ido y no iba a esperar a averiguarlo. Sin embargo, esto complicaría su plan de venganza. Sarah no fue la única que olió el abono que había aplicado en el jardín.

Watching,

Observando,

Movimiento

Dio un largo sorbo a su humeante taza de café. No podía esperar mucho más. Aquel hombre había estado abusando de su patio a su antojo, y ahora estaba a punto de aprender una dura lección. Enarcó las cejas al notar movimiento en el lado opuesto de la valla. Vio cómo Nikolas tiraba la maleta en su jardín, como hacía todas las mañanas. Pero esta vez aterrizó directamente en su trampa.

Movement

Movimiento

Estaba arruinado

Dio un largo sorbo a su taza de café humeante. No podía esperar mucho más. Aquel hombre había estado abusando de su jardín a su antojo, e iba a recibir una terrible lección. Enarcó las cejas al observar movimiento al otro lado de la valla. Vio cómo Nikolas arrojaba su bolsa al jardín, como hacía todas las mañanas. Pero esta vez cayó justo en su trampa.

It Was Ruined

Se estropeó

Una mueca

Dio un largo sorbo a su humeante taza de café. No podía esperar más. Aquel hombre había estado abusando de su patio a sus anchas, y estaba a punto de recibir una dura lección. Enarcó las cejas al notar movimiento en el lado opuesto de la valla. Vio cómo Nikolas arrojaba su bolsa al patio, como hacía todas las mañanas. Pero esta vez aterrizó justo en su trampa.

A Smirk

Una sonrisa

Salir fuera

Dio un largo sorbo a su taza de café humeante. No podía esperar más. Aquel hombre había estado abusando de su jardín a su antojo, e iba a aprender una dura lección. Enarcó las cejas al observar movimiento al otro lado de la valla. Vio que Nikolas tiraba la bolsa en el jardín, como hacía todas las mañanas. Pero esta vez cayó justo en su trampa.

Going Outside

Salir fuera

Otra Razón Para Su Grito

Dio un largo sorbo a su humeante taza de café. No podía esperar más. Aquel hombre había estado abusando de su patio a su antojo, y estaba a punto de enfrentarse a una dura lección. Enarcó las cejas al notar movimiento en el lado opuesto de la valla. Nikolas había tirado su equipaje en el jardín, como todas las mañanas. Pero esta vez cayó justo en su trampa.

Another Reason For His Scream

Otro motivo de su grito

Allí estaba

Al salir al exterior, se dio cuenta de que Nikolas estaba cubierto de barro espeso. Tenía la ropa, la cara y el pelo cubiertos de barro. “¡No! “¿Qué es esto?” Gritó. Al intentar levantarse, resbaló y volvió a caer dentro. Se apoyó en una pared cercana y, cuando levantó la vista, la vio sonreír con satisfacción. Se enfureció.

There He Was

Allí estaba

Furioso

“¿Cómo te va, Nik? “Parece que estás en una situación un poco peliaguda”, se burló ella. La expresión de la cara del hombre no tenía precio. Estaba furioso mientras se levantaba y recogía sus pertenencias del compost. Estaba demasiado enfurecido para hablar y saltó de nuevo a su patio. “Eh, Nik”, dijo justo antes de que él pudiera responder.

Furious

Furioso

La próxima vez

Miró por encima de su hombro y luego a la mujer mayor. “La próxima vez que utilices mi patio como atajo, aterrizarás en algo mucho peor que un poco de abono, ¿entendido?” Asintió antes de arrastrarse de nuevo por encima de la valla. La sonrisa de Sarah duró varios días. Estaba completamente satisfecha de lo que había conseguido.

SIGUIENTE Time

La próxima vez

Funcionó

Miró por encima de su hombro y luego a la anciana. “La próxima vez que utilices mi patio como atajo, aterrizarás en algo mucho peor que un poco de abono, ¿entendido?” Asintió y volvió a arrastrarse por la valla. Sarah sonrió durante varios días. Estaba completamente satisfecha de sus logros.

It Worked

Funcionó