Un vecino no dejaba de atravesar su jardín, así que ella se defendió

PUBLICADO EN 06/17/2026

Su venganza

Sarah sonrió con malicia mientras se sacudía la tierra de las manos. Un olor nauseabundo flotaba en el aire. Se sentía satisfecha al mirar el jardín que tenía delante. Su vecino se había aprovechado de ella y ahora ella estaba haciendo justicia. Ya no se iba a salir con la suya. Ahora solo tenía que esperar.

Her Revenge

Su venganza

Se negaba a parar

Sarah Jacobs estaba harta. Durante varias semanas, había visto impotente cómo uno de sus vecinos destrozaba su jardín. Veía al hombre a menudo. Saltaba la valla, se metía en uno de sus parterres y luego salía a la calle. Usaba su jardín como atajo. Le había pedido varias veces que dejara de hacerlo, pero él se negaba. Estaba harta y cansada de ser amable.

 

He Refused To Stop Se negaba a parar

Observando de cerca

No apartó la mirada del jardín ni un momento mientras estaba de pie frente al cristal. Llevaba varias semanas siguiendo de cerca los horarios del hombre. Si todo salía según lo planeado, saltaría la valla en cualquier momento.

No podía esperar más

; lo tenía todo calculado al milímetro. Hoy era el día en que por fin le daría una lección.

Watching Closely

Observando de cerca

 

No podía esperar más

Dio un largo sorbo a su taza de café humeante. No podía esperar mucho más. Este hombre llevaba tiempo haciendo lo que le daba la gana en tu jardín, y ahora estaba a punto de recibir una dura lección. Arqueó las cejas al notar un movimiento al otro lado de la valla. Observó cómo el hombre lanzaba su bolsa a tu jardín, igual que hacía todas las mañanas. Pero esta vez, la bolsa cayó directamente en su trampa.

She Couldn’t Wait No podía esperar más

En su jardín

Esbozó una sonrisa al ver cómo el hombre se subía a la valla. Y entonces, como cualquier otro día, se deslizó hacia su parterre. Normalmente, le habrían recibido unos arbustos de flores suaves y frondosos, pero esta vez cayó sobre ese material tan desagradable. Desde donde estaba, pudo ver su expresión de asombro. Entonces lo oyó.

 

Into Her Yard En su jardín

Según lo previsto

El grito del hombre resonó por el pequeño jardín y llegó hasta su casa. La anciana sonrió mientras dejaba la taza en la encimera de al lado y se dirigía hacia la puerta.Se había salido con la suya durante demasiado tiempo, y ella estaba a punto de reírse en su cara. Había caído de lleno en su trampa.

According To Plan Según lo planeado

Una vida tranquila

Sarah Jacobs, una exmarine, estaba disfrutando al máximo de su vida en Phoenix, Arizona. Se había jubilado hacía poco y llevaba una vida tranquila en las afueras. Aunque no llevaba mucho tiempo viviendo allí, sus vecinos la hacían sentir como en casa. Pero había un vecino que le sacaba de quicio. Se llamaba Nikolas y no respetaba en absoluto sus límites.

A Quiet Life Una vida tranquila

El vecino

La casa de Nikolas estaba justo detrás de la de Sarah, y había un tema en el que no parecían ponerse de acuerdo. Cada mañana, Nikolas tenía que coger el autobús para ir al centro. Para llegar a la parada, tenía que dar la vuelta a la manzana. Pero había descubierto un atajo que pasaba por el jardín de Sarah. Así se ahorraba unos diez minutos en el trayecto.

The Neighbor El vecino

Sus parterres de flores

Pero había un problema evidente. Cuando saltaba la valla para entrar en el jardín de Sarah, caía en uno de sus parterres de flores.Esto acabó estropeando todas las flores que ella había cultivado. Ya le había hablado del tema, pero a él no parecía importarle.

Her Flowerbeds Sus parterres de flores

Lunes por la mañana

Era lunes por la mañana. Sarah acababa de despertarse y estaba preparando una cafetera. Mientras se dirigía al fregadero, miró por la ventana hacia su jardín.
Acababa de pillar a Nikolas in fraganti. Este tiró sus cosas por encima de la valla y luego saltó por encima de ella.

Monday Morning Lunes por la mañana

Límites

Sarah entrecerró los ojos. Ya le había hablado de esto el día anterior, pero no le hizo caso. A él no le importaba respetar tus límites. Ella se quedó con una mano en la cadera mientras el hombre pasaba tranquilamente por su jardín. Estaba indignada porque había pisoteado el seto de flores al que se había metido. No tenía ni idea de con quién se estaba metiendo.

 

Boundaries Límites

De forma directa

Sarah, como exmarine, estaba acostumbrada a resolver los problemas de forma más directa. No era la primera vez que le pedía al hombre que se detuviera, pero él no la escuchaba. Iba a vengarse, aunque eso significara morir. Se quedó inmóvil ante la ventana, planeando su siguiente movimiento. Le llevó un rato, pero sabía exactamente qué hacer.

Hands On

En acción

Su plan

Aquella tarde, mientras Nikolas estaba en el trabajo, Sarah empezó a poner en marcha su plan. Si él se negaba a cumplir sus exigencias por su cuenta, ella lo castigaría. Era poco después del mediodía cuando la anciana se subió al coche y se dirigió al vivero más cercano. Había ideado la estrategia perfecta para lidiar con su molesto vecino.

 

Her Plan Su plan

La tienda

Sarah encontró justo lo que buscaba en menos de diez minutos. Le pidió a dos empleados que la ayudaran a llevar la compra al coche antes de volver a casa. Tenía que darse prisa. No quería que Nikolas sospechara nada. Pero estaba deseando ver su cara cuando cayera en su trampa. No podía dejar de sonreír de oreja a oreja mientras caminaba de vuelta a casa.

The Store El supermercado

Manos a la obra

En cuanto volvió del supermercado, se fue al jardín. Llevaba guantes gruesos en las manos y botas de goma cuando entró en el jardín. Arrastraba dos bolsas pesadas. Las abrió y se puso manos a la obra, cubriendo la tierra y las plantas con una capa gruesa de abono. El olor era fuerte, pero estaba segura de que valdría la pena.

Getting To Work Manos a la obra

Las dos bolsas

Decidió vaciar las dos bolsas en el pequeño parterre que su vecino llevaba tanto tiempo destrozando. Se preguntó si su pequeño truco sería suficiente para animarle a dejar de destrozar sus flores. Una vez que la tierra quedó cubierta por una gruesa capa de abono, la anciana cogió una manguera.

Both Bags Las dos bolsas

Lodoso

Se pasó los siguientes 30 minutos humedeciendo el compost. Quería asegurarse de que todo quedara empapado y embarrado. Su intención era arruinarle el día por completo a ese hombre. El olor era desagradable, pero de eso se trataba.

Muddy Lodoso

No estás sola

Cuando Sarah terminó su desagradable tarea, no tenía ni idea de que alguien la había estado observando desde que abrió las bolsas de compost. Era comprometedor, por decirlo suavemente. Pero esa persona no quería delatarla. Sus intenciones eran mucho peores que eso. La veterana no se lo habría esperado.

 

Not Alone No estás sola

Una sensación extraña

Por suerte para Sara, sus sentidos, agudizados por su servicio militar, no se habían embotado del todo. Sintió algo, casi como si tuviera un sexto sentido. Se dio cuenta de que algo no iba bien.Se giró de golpe para mirar el jardín. El viento estaba arreciando, alejando el hedor de su casa. Supuso que eso era una ventaja, pero se equivocaba.

A Funny Feeling Una sensación extraña

Un problema

Sara no tenía ni idea del lío que había montado. Lo único que quería era vengarse de su vecina. Pero, antes, tendría que lidiar con una situación inesperada. Se sentía inquieta mientras echaba un vistazo a su jardín. No vio nada, pero sabía que no debía bajar la guardia.

A Problem Un problema

Observándola

Dos ojos saltones se mantenían a una distancia prudente de Sarah. Su mirada era dura y calculadora. Mucha gente subestimaba la inteligencia de la criatura que observaba a Sarah. ¿La subestimará ella también cuando llegue el momento? Esa criatura, casi extraterrestre, había venido al terreno de Sarah por una única razón. Todo se debía a que quería venganza.

 

Watching Her Observándola

Atraída por el olor

La criatura se sintió atraída por el olor del compost que Sarah había dejado fuera para su vecino. No tenía ni idea de lo mal que le saldría la jugada. Era un juego de nervios mientras la cosa observaba a Sarah, esperando a que se diera la vuelta. Sin embargo, la veterana no quería exponerse a un ataque, aunque no tuviera ni idea de dónde vendría.

Attracted To The Smell Atraída por el olor

Impaciente

La criatura que observaba a Sarah empezó a impacientarse por su próxima comida. Decidió acercarse, deslizando su cuerpo correoso de rama en rama. Lo único que le importaba era encontrar una fuente de alimento. Y resulta que Sarah era la candidata ideal para saciar su hambre. Su respiración se aceleró a medida que se acercaba a ella. Se relamió los labios.

Getting Impatient Impaciente

Preparándose para abalanzarse

El animal se estabilizó, listo para el salto perfecto. Este depredador ya lo había hecho cientos de veces antes, pero nunca se había topado con una presa como esta. Los sentidos de la veterana se agudizaron al darse cuenta de que corría un peligro inminente. Aún no sabía de dónde venía. ¿Podrá salvarse?

 

Getting Ready To Pounce Preparándose para abalanzarse

A Por el rabillo del ojo

Sarah tensó todos los músculos de su cuerpo, preparándose para un ataque. Pero fue entonces cuando percibió un movimiento por el rabillo del ojo. Ahora que sabía de dónde venía la amenaza, podía defenderse. El pelaje marrón destelló por el jardín, dirigiéndose directamente hacia el compost. Reaccionó por instinto y gracias a la adrenalina.

 

A Out The Corner Of Her Eye Por el rabillo del ojo

Echando un vistazo más de cerca

Sarah se abalanzó sobre esa cosa. Quería verlo más de cerca antes de hacer nada. Su cuerpo se movió por inercia, gracias a lo aprendido en sus días de entrenamiento. Le cortó la cabeza a la criatura y la miró fijamente a los ojos. Fue entonces cuando se acercó lo suficiente para ver qué era. Pero no se parecía en nada a lo que se había imaginado.

 

Getting A Better Look Echando un vistazo más de cerca

Un roedor

Sarah se colocó entre el animal y el montón de compost, y este dejó de moverse. Lo miró de arriba abajo, pero cuando reconoció de qué se trataba, exhaló profundamente. No era precisamente la amenaza que había previsto. Quizá sus sentidos estuvieran completamente desorientados. La rata parda que tenía delante no podía ser aquello de lo que te había advertido tu instinto. Pero, mientras intentabas entender la situación, oíste un ruido a tu izquierda.

A Rodent

Un roedor

La verdadera amenaza

Sarah volvió al instante a ponerse a la defensiva al oír un ruido a su izquierda. Era sutil, pero gracias a su experiencia militar sabía a qué prestar atención. Era el sonido de algo moviéndose entre las hojas. Pero no las pisaba. Daba la sensación de que algo las arrastraba. Su rostro se llenó de horror mientras se preparaba para enfrentarse a la verdadera amenaza.

The Real Threat La verdadera amenaza

Descubriendo qué era

La veterana se vio transportada de vuelta a uno de sus despliegues. Recuerda haber merodeado por el desierto en busca de minas y otros artefactos explosivos improvisados. Pero descubrió algo más durante su patrulla. Era largo, escamoso y mortal. No tenía ni idea de que eso la prepararía para algo que pasaría muchos años después.

Learning What It Was Descubriendo qué era eso

Volviendo a la realidad

Sarah volvió al presente y enseguida supo cómo hacer frente a la amenaza. Recordó sus encuentros anteriores con esa criatura con colmillos. Se preparó justo a tiempo cuando oyó un siseo suave. Un segundo después, sucedió. Sarah fue atacada por una serpiente que salió de un arbusto cercano. Se preparó para lo peor.

 

Snapping Back Volviendo a la realidad

Escabulléndose

Sarah estaba preparada para defenderse, pero entonces se dio cuenta de que la serpiente no iba a por ella. Iba a por la rata. Esta escapó por los pelos por un agujero en la valla. La serpiente se quedó con las ganas y se alejó reptando. Sarah no tenía ni idea de adónde se había ido, y no estaba dispuesta a quedarse esperando para averiguarlo. Sin embargo, eso complicaría más tarde su plan de venganza. Sarah no era la única que había olido el compost que había usado en su jardín.

 

Slinking Away Escabulléndose

No es de ese tipo de personas

Sarah nunca había sido de las que gastaban bromas a los de su alrededor, pero sentía que aquel hombre tan desagradable se lo merecía. Llevaba tiempo destrozando sus parterres. Sarah estaba perdiendo su felicidad por culpa de la pereza de ese hombre. Estaba haciendo lo que fuera necesario para que él la escuchara. Pero, ¿funcionará su astuta broma?

Not The Type No es de ese tipo

Un olor fuerte

Sarah sonrió con malicia mientras se sacudía la tierra de las manos. Un olor fétido flotaba en el aire. Se sentía satisfecha mientras miraba el jardín que tenía delante. Su vecino se había aprovechado de ella y ahora le estaba haciendo pagar por ello. Ya no se saldrían con la suya. Lo único que tenía que hacer ahora era esperar.

Strong Smell Olor fuerte

Limpieza

Cuando terminó, tiró las bolsas de plástico vacías a la basura y entró en casa para asearse. El mal olor se había extendido por toda la casa, pero a ella no le importaba. Cerró la mayoría de las ventanas traseras y se dio una ducha larga, quitándose la suciedad y las preocupaciones de encima. Estaba deseando que llegara la mañana. Nikolas estaba a punto de probar su propia medicina.

Cleaning Up Limpiando todo

La expectación

Se pasó toda la noche dando vueltas en la cama. No podía dormir de lo emocionada que estaba por la mañana. Pero al poco rato, su dormitorio se llenó de luz.Cuando miró la hora, se levantó enseguida. Él saltaba la valla cada mañana a las 07:30 en punto. Apenas tenía unos minutos para prepararse. Corrió a la cocina y se preparó una taza de café.

 

Anticipation Expectación

Observando

No apartaba la mirada del jardín mientras estaba de pie frente al cristal junto al fregadero. Llevaba varias semanas prestando mucha atención a los horarios de Nikolas.
Si todo salía según lo previsto, él saltaría la valla en cualquier momento. Estaba impaciente; lo había planeado todo al detalle. Hoy era el día en que por fin le daría una lección.

Watching Observando

Movimiento

Dio un largo sorbo a su taza de café humeante. No podía esperar mucho más. Este hombre llevaba tiempo metiéndose en su jardín a su antojo, y ahora estaba a punto de recibir una dura lección. Arqueó las cejas al notar un movimiento al otro lado de la valla. Observó cómo Nikolas dejaba caer su maleta en su jardín, como hacía todas las mañanas. Pero esta vez, cayó directamente en su trampa.

 

Movement Movimiento

Se había echado todo a perder

Tuvo que taparse la boca con la mano para no soltar una risita. Tanto la maleta como su contenido habían acabado en lo más profundo del compost. Todo se había echado a perder. Sarah susurró un «¡Sí!» lleno de entusiasmo mientras veía cómo se desarrollaba el espectáculo ante sus ojos. Todo iba según lo previsto.

It Was Ruined Se había echado a perder

Una sonrisa burlona

Esbozó una sonrisa burlona al verlo trepar por la valla. Luego se dejó caer en el jardín de flores, como hacía todos los días.Normalmente, lo recibirían unos mullidos y frondosos arbustos de flores, pero esta vez cayó sobre ese material tan desagradable. Desde donde estaba, pudo ver su expresión de asombro. Entonces lo oyó.

A Smirk Una sonrisa burlona

Salir al exterior

Su grito resonó por todo el pequeño patio y llegó hasta su casa. La anciana sonrió mientras dejaba la taza en la encimera de al lado y se dirigía hacia la puerta. Se había salido con la suya durante demasiado tiempo, y ella estaba a punto de reírse en su cara. Había caído de lleno en su trampa.

 

Going Outside Salir al exterior

Otra razón para su grito

Sarah se disponía a salir al exterior, pero entonces se dio cuenta de que él había gritado por otra razón. Vio cómo volvía a los arbustos; era la serpiente de antes. La serpiente parecía igual de sorprendida por el hombre y salió corriendo. No podría haberlo planeado mejor. No solo estaba cubierto de abono, sino que además se había llevado el susto de su vida.

Another Reason For His Scream

Otra razón para su grito

Ahí estaba

Al salir al exterior, vio a Nikolas metido en esa masa espesa y embarrada. Tenía la ropa, la cara y el pelo todo cubierto de eso. «¡No! ¿Qué es esto?», gritó. Al intentar levantarse, resbaló y volvió a caer. Ella se apoyó en una pared cercana y, cuando él levantó la vista, vio su sonrisa burlona. Se enfureció.

 

There He Was Ahí estaba él

Furioso

«¿Qué tal, Nik? Parece que te has metido en un buen lío», se burló ella. La expresión del chico no tenía precio. Estaba que echaba humo mientras se levantaba y recogía sus cosas del compost. Estaba demasiado enfurecido para hablar y saltó de vuelta a su jardín. «Oye, Nik», dijo ella justo antes de que él pudiera responder.

 

Furious Furioso

La próxima vez

Miró por encima del hombro de ella y luego a la mujer mayor. «La próxima vez que uses mi jardín como atajo, acabarás en algo mucho peor que un poco de compost, ¿lo tienes claro?». Él asintió antes de arrastrarse de vuelta por encima de la valla. La sonrisa de Sarah duró varios días. Estaba completamente satisfecha con lo que había conseguido.

SIGUIENTE Time La próxima vez

Funcionó

Por suerte, su pequeña broma salió bien. Nikolas nunca volvió a intentar usar su jardín como atajo. En su lugar, daba un paseo de diez minutos por el barrio. Exactamente como ella quería. Su parterre se recuperó rápido gracias a todo el compost. Por fin, su pequeño problema se había resuelto.

It Worked Funcionó