Para todos os cristãos que vivem ao redor do mundo, nós sabíamos até então que Jesus era um profeta que fazia milagres, servia ao povo e que era o Filho de Deus. A fonte de nosso conhecimento sobre Cristo veio da Bíblia, principalmente no momento em que ele sacrificou a sua vida por nós e morreu na cruz. A maior parte de nós aceitou a descrição dele na Bíblia como um fato. Ainda assim, será que nós já paramos para pensar em quão precisas são nossas ideias sobre Jesus? Determinadas pessoas foram mencionadas na Bíblia, mesmo que não tiveram a resposta precisa para todas as nossas perguntas. Veja bem, esse pode ter sido o motivo pelo qual existiram informações incorretas sobre o Messias.

Estudiosos Afirmam Que Um Detalhe Sobre Jesus Escrito Na Bíblia, Infelizmente Não É Verdade
Os Quatro Livros Do Novo Testamento
Diversas pessoas acreditavam que as suas ideias sobre Jesus Cristo vieram da Bíblia. E, se originaram no Novo Testamento: Mateus, Marcos, Lucas e João. Mesmo assim, a descrição de Jesus nos diferentes capítulos da Bíblia não tinham quaisquer semelhanças, e nós poderíamos dizer que todos os capítulos do livro não tinham a mesma descrição do tão esperado Messias. Além disso, não existe uma explicação razoável sobre o que ele fez na Terra. Mas, mesmo assim, para alguns crentes, era motivo suficiente para eles acreditarem na maneira como Jesus vivia na Terra.

Os Quatro Livros Do Novo Testamento
Os Livros Não São Exatos
Muitas pessoas acreditavam que os Quatro Evangelhos na Bíblia foram escritos entre sessenta e seis e cento e dez depois de Cristo. No entanto, a descrição na Bíblia foi escrita apenas depois de sua morte. Nós podemos pensar que não fazia muito tempo antes de ter sido escrito, ainda que pode haver uma chance de que quem escreveu essa explicação não tenha testemunhado como Jesus viveu na Terra consigo mesmo. Pode ser possível que o registro tenha sido modificado pela pessoa que passou a mensagem para a nova geração. Existe também uma enorme chance da transcrição ser diferente da vida original do Messias.

Os Livros Não São Exatos
Erro Histórico
Ainda assim, caso a pessoa que testemunhou a vida de Jesus edurante o tempo em que vivia não escreveu tudo sozinha, isso poderia também significar que existiam erros factuais no Evangelho, uma vez que alguém poderia alterar o que, de modo correto, ocorreu em sua vida. Além disso, a maioria dos erros foi realizada até a era dos dias de hoje. Principalmente por essa razão, que foi a descrição mais imprecisa do livro sagrado.

Erro Histórico
O Trabalho Dos Historiadores De Roma
Haviam ainda outras fontes onde os estudiosos conseguiram informações sobre a vida de Jesus. A fonte mais crucial que eles já encontraram foi nas obras dos historiadores de Roma: Publius Cornelius Tacitus e Titus Flavius Josephus. Por exemplo, no volume Annales de Tácito, ele afirmou que Pôncio Pilatos, o governador romano da Judéia, foi quem, na verdade, matou Jesus. E tinha o mesmo conteúdo correspondente no livro narrando a mesma pessoa que matou o Messias.

O Trabalho Dos Historiadores De Roma
Jesus E Tiago
Josephus era judeu e originalmente, no seu nascimento ele recebeu o nome hebraico Yosef ben Matityahu. Além disso, ele estava morando na cidade de Jerusalém, onde se localizava a província romana da Judeia. Ele nasceu em trinta e sete depois de Cristo. O seu trabalho durante aquele tempo era sobre Jesus e também sobre o seu irmão cujo nome era Tiago.

Jesus E Tiago
Fatos Infelizes
Neste momento, nós temos provas históricas definidas para a vida de Jesus. Foi uma verificação muito mais apropriada sobre a existência de Alexandre, o Grande. Existia um exemplo de erro inadequado nas informações que todos nós sabíamos sobre a maneira de como Jesus viveu. As novas informações indicam a descrição real dos Quatro Evangelhos que foram registrados inicialmente no idioma do grego antigo.

Fatos Infelizes
Transliteração e Tradução
Pois bem, nós temos mais provas sobre o assunto e poderíamos encontrá-las na tradução ou transliteração em que o registro da Bíblia tinha apresentado um erro nesses documentos históricos. Existe um significado importante entre a tradução e transliteração que vale a pena mencionar uma vez que pode modificar as evidências sobre a vida real de Jesus. A transliteração envolvida nos mesmos alfabetos foi transferida para outra transcrição. Ainda assim, ficou mais complicado no momento em que os dois alfabetos usados no livro não tinham as mesmas letras correspondente nos outros alfabetos.

Transliteração e Tradução
Feito De Modificar Palavras
Ainda assim, a tradução pretendia modificar palavras diferentes ou um texto de um idioma para outro. Pode ser mais direto do que a transliteração, devido ao quão simples era no momento em que era usado para se gravar. Mesmo assim, esse método teve o seu declínio. Assim que os estudiosos traduziram ou transliteraram o que estava escrito no livro, o resultado foi em um problema complicado e, por acaso, o levou para diversos erros.

Feito De Modificar Palavras
“Bíblia Dos Marcadores De Lugar”
Nas provas que nós descobrimos, nós poderíamos pensar que seria possível haver erros evidentes nos registros das Bíblias com o passar dos séculos. No ano de 1562, na segunda edição da Bíblia de Genebra, em inglês, tinham escritos como “Abençoados sejam os marcadores de lugar” – “blessed be the place-makers”. Mas, ainda assim, deveria ser “abençoados sejam os fazedores de paz”, em inglês “blessed be the peacemakers”. Isso resultou na transformação da interpretação do livro da Bíblia “Place-makers” ou em português “Bíblia dos Marcadores de Lugar”.

“Bíblia Dos Marcadores De Lugar”
A “Bíblia Maldita”
Aqui estaria outra evidência que vale a pena mencionar na Bíblia, criada no idioma inglês, durante o ano de 1631. Alguns dos registros foram escritos no livro e eram imprecisos, levando a um problema. Robert Barker e Martin Lucas publicaram o livro. Ainda assim, eles foram responsáveis por transformar o livro sagrado em algo perturbador. O livro que eles criaram ficaria mais tarde conhecido como: a “Bíblia do Pecador” ou também chamado de “Bíblia Maldita”.

A “Bíblia Maldita”
A Versão Do Rei Jaime
Barker e Lucas não pretendiam publicar a sua nova tradução do livro sagrado. Mesmo assim, os seus verdadeiros motivos eram criar um livro como a edição da Bíblia do Rei James, também conhecido como Tiago. Eles tentaram reproduzir cada palavra da Bíblia do Rei James. Além disso, Barker foi o verdadeiro produtor da primeira edição da Bíblia do Rei James no durante o ano de 1611, ainda que as outras versões mais recentes da Bíblia não tivessem o mesmo resultado criado pelos autores Barker e Lucas.

A Versão Do Rei Jaime
O Compositor
No entanto, nós poderíamos pensar que existia uma terrível imprecisão no trabalho de Barker e Lucas. Podendo até ser o resultado da imprudência do próprio compositor. O trabalho do compositor consistia em uma pessoa que organizava as diferentes letras nos blocos ou na máquina. Mais tarde, a pessoa prepararia o seu trabalho para a imprensa. Se o tipógrafo ou o compositor cometesse um simples erro, os seus erros poderiam ser vistos no produto final e atingir milhares de pessoas.

O Compositor
Os Dez Mandamentos
Ocorreu um evento infeliz que aconteceu no tempo em que ainda tinham erros tipográficos no livro, principalmente quando o erro estava na mensagem crítica dos Dez Mandamentos do Velho Testamento. A pior parte foi que a falha no livro sagrado alterou o significado dos Dez Mandamentos. Em particular, foi a declaração no mandamento que nos diz: “Não cometerás adultério”!

Os Dez Mandamentos
A “Bíblia do Adúltero”
Na Bíblia criada por Barker e Lucas, o significado no mandamento era: “Cometerás adultério”. A palavra crítica “não” acabou não sendo inserida pelo compositor ou pelo tipógrafo. De alguma forma, isso poderia ter sido evitado no instante em que se verificou o trabalho deles. Mesmo assim, o livro que eles criaram também se tornou uma versão chamada de “A Bíblia do Adúltero”. O resultado do seu erro que se tornou imperdoável foi terrível.

A “Bíblia do Adúltero”
Barker E Lucas Foram Convocados
Durante aquele período, o rei da Inglaterra era Carlos I. Alguns relataram que ele ficou MUITO bravo por conta do erro no livro sagrado. Barker e Lucas foram chamados para a Câmara das Estrelas. A câmara era um tribunal diferente naquele período – a consequência dos dois homens foi que ambos haviam sido penalizados com uma quantia de trezentos euros. Durante a nossa época atual, foram estimados cerca de quase quarenta mil dólares e as suas licenças como impressores seriam revogadas como parte de sua penalidade. Diversas cópias do livro chamado “Bíblia Maldita” foram rastreadas e queimadas posteriormente.

Barker E Lucas Foram Convocados
Verifique A Sua Bíblia
Mesmo assim, algumas das Bíblias permaneceram e não foram completamente extintas. Ninguém sabia se ainda existe a “Bíblia Maligna” nos dias de hoje. Se esses livros ainda estavam presentes, quantas dessas Bíblias ainda existiam e quem eram os donos desse livros. Ainda que o livro se tornasse raro nos dias de hoje, transformou a Bíblia em um item bem caro. No momento em que uma pessoa que possuía uma edição do livro entrou na Casa de Leilões Bonhams no ano de 2015, o livro sagrado foi vendido por um valor de aproximadamente quarenta mil dólares. Se nós possuíssemos uma versão antiga do Livro Bom, nós poderíamos ver o conteúdo original dos Dez Mandamentos. Pois bem, nós também poderíamos ser a pessoa que teve a sorte de levar para casa os quarenta mil dólares!

Verifique A Sua Bíblia
Mais Um Erro
Outro acontecimento que não ficou evidente foi relatado na impressão do ano de 1653 da Bíblia do Rei James, produzida pela impressora Cambridge Press. O erro no livro ocorreu em Coríntios 1 do livro Novo Testamento. O versículo afirmava: “Não sabeis que os justos herdarão o reino de Deus?” Era a afirmação real que nós deveríamos considerar ler, caso nós estivéssemos praticando ser um bom cristão.

Mais Um Erro
A “Bíblia Injusta”
Mesmo assim, a impressora Cambridge Press conseguiu reverter o seu significado com um erro tão simples no livro. Eles incluíram o “in” na declaração, e o resultado foi devastador. Ao ler a declaração, surgiria algo assim: “Não sabeis que os injustos herdarão o reino de Deus?” Por fim, a Bíblia publicada pela impressora Cambridge Press ficou conhecida como a “Bíblia Injusta”.

A “Bíblia Injusta”
O Livro De Deuteronômio
Veja bem, outro exemplo de uma Bíblia que teve um erro tipográfico na versão do ano de 1682 da Bíblia do Rei James. Na declaração do livro de Deuteronômio no Velho Testamento, que tratava a questão do divórcio. A declaração escrita no Velho Testamento dizia: “E se o último marido a odiava …”, no entanto, na outra versão do livro chamada “Bíblia do Canibal”, foi declarado: “E se o último marido a comesse …” Uma vez que as palavras odiar – “hate””- e comer – “eat” – em inglês possuem grafia muito parecida.

O Livro De Deuteronômio
“Não Pecar Mais”
Além disso, na edição do ano de 1716 da Bíblia do Rei James, o livro de Jeremias teve um erro inapropriado nos textos. No livro sagrado, deveria estar escrito “não pecar mais”, no entanto, tornou-se “pecado em mais”, que possuíam significados diferentes na frase original. Antes de que percebessem o erro, por volta de oito mil cópias dessa versão já haviam sido liberadas para o público, de modo geral.

“Não Pecar Mais”
A “Bíblia Que Mata Crianças”
Na versão do ano de 1795 da Bíblia ou a chamada “Bíblia Que Mata Crianças” foi divulgada ao público. Ao lermos a frase normal do Evangelho de Marcos no capítulo 27, versículo 27, deveria estar escrito: “Mas Jesus disse-lhe: Antes que as crianças sejam satisfeitas…” Uma vez que o Messias nos disse que as crianças deveriam comer primeiro. No entanto, na outra versão da Bíblia, o significado foi alterado uma vez que a palavra “cheio” (fill) foi substituída pela palavra “morto” (kill).

A “Bíblia Que Mata Crianças”
A “Bíblia Do Marido Da Coruja”
Neste exemplo, podem ser os erros tipográficos mais estranhos que já foram cometidos na Bíblia Sagrada. A versão do livro tornou-se a “Bíblia Do Marido Da Coruja”. A frase dentro do livro era: “Ainda que as mulheres devessem ter se submetido ao próprio marido”. Mesmo assim, na edição da Bíblia do ano de 1944, a palavra “próprio” (own) tornou-se “coruja” (owl), tendo como consequência algo totalmente surreal.

A “Bíblia Do Marido Da Coruja”
O Messias
Tiveram vários erros durante os últimos anos. Aqui, nós reunimos uma coleção suficiente de erros em diferentes versões da Bíblia Sagrada – todos os exemplos mencionados na lista acima. Ainda assim, houve uma mensagem errada que deixou todas as outras versões envergonhadas. A imprecisão do texto estava no próprio nome de Jesus. Esse pode ser o problema mais grave de todos os erros cometidos que nós já mencionamos até aqui.

O Messias
Cristo Poderia Ser Um Título
Antes de nós mencionarmos o erro que foi cometido em nome de Jesus, nós vamos abordar primeiro como Jesus se tornou o homem em que nós, cristãos, sempre acreditamos em ser o Filho de Deus. Sempre o conhecemos em nome de Jesus Cristo. Apesar disso, existemmuitas evidências que nos dizem que Cristo não era um nome, mas era, na verdade, um título dado para o Messias.

Cristo Poderia Ser Um Título